印发佛山市物业管理办法(试行)的通知

作者:法律资料网 时间:2024-07-23 02:17:57   浏览:8342   来源:法律资料网
下载地址: 点击此处下载

印发佛山市物业管理办法(试行)的通知

广东省佛山市人民政府办公室


印发佛山市物业管理办法(试行)的通知


各区人民政府,市有关单位:

  经市政府同意,现将《佛山市物业管理办法(试行)》印发给你们,请认真贯彻执行。









二○一○年二月二十三日









佛山市物业管理办法(试行)



第一章 总 则

第一条 为了规范物业管理活动,维护业主、物业服务企业的合法权益,营造和谐、安全、文明、整洁的居住和工作环境,根据《中华人民共和国物权法》、《物业管理条例》、《广东省物业管理条例》等法律、法规,结合本市实际,制定本办法。

第二条 本办法适用于本市行政区域内的物业管理活动。

第三条 市住房和城乡建设行政管理部门负责全市物业管理活动的监督管理工作。区建设房产行政管理部门负责本区物业管理活动的监督管理工作。

街道办事处(镇人民政府)负责对所辖区域内的物业管理活动实施指导、监督和管理,协调物业管理与社区建设之间的关系,协助区建设房产行政管理部门对物业管理活动进行指导和监督。

居(村)民委员会负责辖区内物业管理活动的监督、协调、指导和调解。

第四条 市住房和城乡建设行政管理部门、区建设房产行政管理部门、街道办事处(镇人民政府)和居(村)民委员会应分别确定一名领导分管物业管理工作。物业管理工作纳入年度考核体系。

街道办事处(镇人民政府)应当有专门机构负责对所辖区域内的物业管理活动实施指导、监督和管理,并根据辖区内物业管理区域的数量和规模,配备相应的物业管理工作人员。

居(村)民委员会应在街道办事处(镇人民政府)的指导下,负责辖区内物业管理区域的监督、指导、协调和调解工作,并配备适当数量的物业管理工作人员。

各级人民政府应对物业管理的监督管理工作给予经费支持。

第五条 各级人民政府相关行政管理部门在各自职责范围内,做好物业管理区域内的有关工作。

价格行政管理部门负责对物业管理区域内的有关收费行为进行监督管理。

城市管理行政执法部门负责查处物业管理区域内社会生活噪音污染、建筑施工噪声污染,饮食服务业油烟污染,向大气排放粉尘、恶臭气体或者其他含有有毒物质气体的行为,在人口集中地区焚烧产生有毒有害烟尘和恶臭气体的物质的行为;破坏房屋外立面、违法设置户外广告、非法搭建、违规装修、擅自改变房屋使用性质、乱摆卖行为等,相关管理部门应予以配合。

工商行政管理部门负责查处物业管理区域内无证无照经营行为。

环保行政管理部门负责依法查处物业管理区域内废水、废渣、固体废物、工业有毒有害废物、噪声、振动、辐射放射等行为。

公安机关在物业管理工作中负责指导物业服务企业建立健全保安服务管理制度、岗位责任制度、保安员管理制度和紧急情况应急预案,督促物业服务企业落实相关管理制度;配合流动人员和出租屋管理职能部门,做好住宅小区内流动人口和出租房屋的管理工作;对物业管理区域内遵守消防法律、法规的情况依法进行日常监督检查,负责督促物业服务企业对共用消防设施进行维护管理,提供消防安全防范服务,如发现存在严重威胁公共安全的火灾隐患,应当在责令改正的同时依法进行处罚和整改;对物业管理区域内阻塞交通、阻碍消防通道、违规停放大型车辆、危险化学品车辆等行为依法采取强制措施。

第六条 市政府、市直相关职能部门成立全市物业管理协调领导小组。

各区建立区人民政府、相关职能部门、街道办事处(镇人民政府)、居(村)民委员会、业主委员会(业主代表)、物业服务企业等参加的联席会议制度。

联席会议由街道办事处(镇人民政府)负责召集、主持。联席会议主要协调解决物业管理重大问题。

重大问题是指在本区物业管理区域内发生的因人为、自然灾害或者其他原因造成的重大人身伤害及财产损失事故,以及因物业管理不善,严重影响业主和使用人日常生活,并造成不良社会影响的问题或其他确需政府职能部门协调解决的问题。

第七条 物业服务企业在物业管理活动中的主要职责:按照物业服务合同约定,对房屋及配套的设施设备和相关场地进行维修、养护、管理,维护物业管理区域内的环境卫生和相关秩序。

物业服务企业应当按照法律法规的规定和物业服务合同的约定,为业主提供服务,并配合政府有关部门、街道办事处、乡镇人民政府开展社区服务和社区文化活动。

第八条 市房地产业协会是物业管理行业的自律组织,主要负责制订物业管理行业行为规范,组织物业管理行业从业人员的业务培训,调处行业内部的争议,办理主管部门委托的其他事项。

区级物业管理行业组织参照本条执行。



第二章 业主大会、业主委员会

第九条 依法登记取得或者根据物权法第二章第三节规定取得建筑物专有部分所有权的人,应当认定为业主。

基于与建设单位之间的商品房买卖民事法律行为,已经合法占有建筑物专有部分,但尚未依法办理所有权登记的人,可以认定为业主。

第十条 业主依法成立业主大会,选举业主委员会。

业主大会由物业管理区域内全体业主组成,代表和维护全体业主在物业管理活动中的合法权益,依法履行职责。

一个物业管理区域成立一个业主大会,由一个物业服务企业提供物业管理服务。

一个物业管理区域内业主人数较少且经全体业主一致同意,决定不成立业主大会的,由业主共同履行业主大会、业主委员会的职责。

第十一条 已交付使用的物业建筑面积达到物业管理区域建筑面积百分之五十的,建设单位应当书面报告物业所在地街道办事处(镇人民政府),并在物业管理区域的显著位置公告。

第十二条 百分之二十以上业主可以联名向街道办事处(镇人民政府)、居(村)民委员会提出成立业主大会的书面要求。

已交付使用的物业建筑面积达到物业管理区域建筑面积百分之五十以上的,业主可以向街道办事处(镇人民政府)、居(村)民委员会提出成立业主大会的书面要求。

符合前两款情形之一的,街道办事处(镇人民政府)、居(村)民委员会应当在三十日内会同物业所在地的区建设房产行政管理部门指导、协助业主推荐产生业主大会筹备组。

第十三条 业主大会筹备组由居(村)民委员会代表、业主代表、建设单位以及街道办事处(镇人民政府)代表七至十五人组成。筹备组成员人数应为单数,其中业主代表应当不少于业主大会筹备组人数的一半。居(村)民委员会代表担任筹备组组长,组织、协调业主大会的筹备工作。

筹备组中的业主代表由街道办事处(镇人民政府)物业管理部门和居(村)民委员会推荐产生或由业主民主推选产生。业主为法人或者其他组织,委托其工作人员参加筹备组的,应当书面委托。

筹备组成员名单及简历应当自成立之日起七日内在物业管理区域的显著位置公告。业主对筹备组成员有异议的,由街道办事处、乡镇人民政府协调解决。

建设单位和物业服务企业应当协助业主大会筹备组工作,向业主大会筹备组提供业主清册、物业建筑的基本资料(包括物业管理区域内地上、地下的建筑物、设施设备和相关场地等)、已筹集的住宅专项维修资金清册等文件资料,并在物业管理区域提供相应的人力、场地支持。

业主大会筹备组应当对业主资料保密,不得将前款资料用于与业主大会筹备无关的活动。

第十四条 业主大会筹备组应当自成立之日起九十日内,组织召开首次业主大会会议。

业主大会筹备组履行下列职责:

(一)确定首次业主大会会议召开的时间、地点、形式和内容;

(二)拟订管理规约草案和业主大会议事规则草案;

(三)确认业主身份,确定业主在首次业主大会会议上的投票权数,依法确定首次业主大会会议表决规则;

(四)确定业主委员会委员候选人产生办法及名单,制定业主委员会选举办法;

(五)召开首次业主大会会议的其他准备工作。

前款内容应当在首次业主大会会议召开十五日前在物业管理区域的显著位置公告并书面通知全体业主。

筹备组的会议材料等应妥善保管,并于本物业区域的业主委员会成立后五日内移交业主委员会。

第十五条 业主大会自首次业主大会会议表决通过管理规约、业主大会议事规则,并选举产生业主委员会之日起成立。

第十六条 业主大会会议分为定期会议和临时会议。

业主大会定期会议应当按照业主大会议事规则的规定召开。

经业主委员会决定,或者百分之二十以上的业主提议,业主委员会应当组织召开业主大会临时会议。

业主委员会不按照前两款规定组织召开业主大会定期会议、临时会议的,业主可以向物业所在地街道办事处(镇人民政府)、居(村)民委员会提出协助要求,街道办事处(镇人民政府)、居(村)民委员会应当协调组织召开。

第十七条 召开业主大会会议,应当于会议召开十五日前将会议时间、地点、议题和议程在物业管理区域的显著位置公告并书面通知全体业主。

业主大会会议可以采用集体讨论或者书面征求意见的形式,也可以采取集体讨论与书面征求意见相结合的形式召开。采用书面征求意见形式时,应当将征求意见书送交每一位业主;无法送达的,应当在物业管理区域显著位置公告。

第十八条 业主可以幢、单元或者楼层为单位,推选业主代表参加业主大会会议。

推选业主代表参加业主大会会议的,业主代表应当在参加业主大会会议三日前,就业主大会会议拟讨论的事项书面征求其所代表的业主意见;需要投票表决的,业主的赞同、反对及弃权的具体票数经本人签字后,由业主代表在业主大会投票时如实反映。

第十九条 业主可以委托他人参加业主大会会议。业主委托他人参加业主大会会议的,应当出具书面委托书,载明委托事项、委托权限及期限。

第二十条 业主大会决定筹集和使用住宅专项维修资金、改建或者重建建筑物及其附属设施的,应当经专有部分占建筑物总面积三分之二以上的业主且占总人数三分之二以上的业主同意;决定其他有关共有和共同管理权利重大事项的,应当经专有部分占建筑物总面积过半数的业主且占总人数过半数的业主同意。面积和业主人数按照下列方式确定:

(一)专有部分面积,按照建筑面积计算;建筑物总面积,按专有部分面积之和计算。

(二)建设单位已经出售的专有部分的业主人数,一户按一人计算;建设单位尚未出售和虽已出售但尚未交付的部分,以及同一买受人拥有一个以上专有部分的,按一人计算。

(三)一个专有部分有两个以上所有权人的,应当推选一个行驶表决权,但共有人所代表的业主人数为一人。

(四)总人数,按照前项统计总和计算。

(五)业主大会应当在业主大会议事规则中约定车位、摊位等特定空间是否计入用于确定业主投票权数的专有部分面积。

第二十一条 业主大会会议表决采用记名投票的方式。

任何人不得伪造业主选票、表决票、业主签名或者书面委托书。选票、表决票和书面委托书应当妥善保管,以备查询。

未参加表决的业主,其投票权数是否可以计入已表决的多数票,由管理规约或业主大会议事规则规定。

第二十二条 首次业主大会会议应当对管理规约、业主大会议事规则进行表决,并选举业主委员会。表决结果应当在物业管理区域显著位置公示,业主有权查询相关材料。

管理规约应当对有关物业的使用、维护、管理,业主的共同利益,业主应当履行的义务,违反管理规约应当承担的责任等事项依法作出约定。管理规约对全体业主、物业使用人具有约束力。

业主大会议事规则应当就业主大会的议事方式、表决程序,业主委员会的组成、成员任期及职务终止等事项作出约定。

第二十三条 业主委员会是业主大会的执行机构,由业主大会依法选举产生。业主委员会履行下列职责:
  (一)召集和主持业主大会, 报告物业管理的实施情况,以书面形式召集业主大会会议的,应在物业区域内公示物业管理年度实施报告;

(二)执行业主大会会议的决议、决定;

(三)与业主大会选聘的物业服务企业签订物业服务合同,督促物业服务企业履行物业服务合同,督促业主按时交纳物业服务费;

(四)协助制定重大维修工程项目年度计划,协调、处理涉及物业管理的共同事务;

(五)监督物业管理区域内物业共用部位、共用设施设备的经营情况;

(六)组织业主委员会的换届选举工作;

(七)监督议事规则和管理规约的实施;

(八)听取业主的意见和建议,接受业主、业主大会和有关部门的监督;

(九)接受居(村)民委员会的监督、指导,配合街道办事处(镇人民政府)、居民委员会做好物业管理区域的社区建设工作;配合政府行政管理部门共同做好物业管理区域的社会治安、环境卫生等相关工作;

(十)调整委员职务以及将候补委员递补为委员;

(十一)法律、法规规定和业主大会赋予的其他职责。

业主委员会对全体业主负责,接受业主监督。业主委员会不得从事经营活动。

业主委员会应当于每年的十二月作一次工作报告,抄送街道办事处(镇人民政府)和居(村)民委员会,并在物业管理区域显著位置公示。

第二十四条 业主委员会一般由五至十一人的单数委员组成,每届任期不超过五年,可以连选连任,具体人数、任期由业主大会议事规则约定。业主委员会主任、副主任在业主委员会成员中推选产生。

业主委员会委员候选人由业主联名推荐、业主自荐等方式产生。

业主委员会是否实行差额选举以及实行差额选举的差额比例由业主大会议事规则约定。

业主委员会实行差额选举的,未当选业主委员会委员且得票数达到法定票数的候选人,可以按照得票顺序当选业主委员会候补委员。候补委员人数由业主大会议事规则约定。候补委员可以列席业主委员会会议,不具有表决权。

第二十五条 业主委员会委员应当从本物业管理区域内具备以下条件的业主中选举产生:
  (一)具有完全民事行为能力;
  (二)遵守有关法律、法规和业主大会议事规则、管理规约,模范履行业主义务;

(三)按时交纳住宅专项维修资金和物业服务费用,无损害公共利益行为;
  (四)热心公益事业,责任心强,公正廉洁,具有较强的社会公信力和组织能力;
  (五)具有必要的工作时间;

(六)本人及其近亲属未在为本物业管理区域提供物业服务的企业及其下属单位任职;

(七)业主大会议事规则规定的其他条件。

业主委员会委员候选人应书面承诺,自愿成为业主委员会委员,愿意在任期内积极为业主服务,保证公正廉洁、勤勉尽责,不随意辞职。

第二十六条 业主委员会应当自选举产生之日起三十日内,提交以下资料备案:

(一)管理规约、业主大会议事规则;

(二)业主大会的会议记录、会议决定和会议表决结果;

(三)业主委员会委员(候补委员)名单及其基本情况、分工安排;

(四)其他资料。

居(村)民委员会、街道办事处(镇人民政府)加具意见后到区建设房产行政管理部门备案。区建设房产行政管理部门应当在收到上述材料后五日内发出备案回执。

业主委员会收到备案回执后,应将备案情况告知物业服务企业,并在物业管理区域的显著位置公告。

业主委员会换届或备案情况发生变更的,按上述程序办理变更备案。

第二十七条 业主委员会凭区建设房产行政管理部门的备案回执,向公安机关申请刻制印章,按照业主大会议事规则的规定和业主大会的决定使用。印章应当标明业主委员会的届数。

第二十八条 分期开发的物业管理区域符合第十一条规定的,可以在分期开发期间成立业主大会,选举产生业主委员会。

新一期的业主入住后,应当增补业主委员会委员和候补委员,但增补后的业主委员会委员不得超过十一人。

第二十九条 业主委员会任期届满三个月前,应当组织换届筹备小组,成员包括街道办事处(镇人民政府)代表、居(村)民委员会代表、业主委员会成员,由居(村)民委员会代表担任组长。筹备小组负责换届具体工作,组织召开业主大会会议选举产生新一届业主委员会。

业主委员会应当在任期届满三日内,将属于业主大会、业主委员会的有关财物、文件资料、印章等移交给新一届业主委员会。对不按时移交的,可以申请街道办事处(镇人民政府)、居(村)民委员会督促其移交;对拒不移交的,可以请求公安派出所协助移交。届满没有成立的,上述资料交由居(村)民委员会代管。

业主委员会任期届满,不得继续履行职责。

第三十条 业主委员会在规定时间内不组织换届选举的,物业所在地的区建设房产行政主管部门或者街道办事处、乡镇人民政府应当责令其限期组织换届选举;逾期仍不组织的,可以由物业所在地的居民委员会在街道办事处、乡镇人民政府的指导和监督下,组织换届选举工作。

第三十一条 因客观原因未能选举产生业主委员会或者业主委员会委员人数不足总数的二分之一的,新一届业主委员会产生之前,可以由物业所在地的居民委员会在街道办事处、乡镇人民政府的指导和监督下,代行业主委员会的职责。

第三十二条 业主委员会日常工作经费和工作补贴由全体业主承担,经费和补贴的筹集、管理和使用由业主大会决定。

业主委员会成员可以根据业主大会议事规则领取适当工作补贴。

业主委员会可以聘用专职或者兼职执行秘书。

业主委员会应当按季度在物业管理区域的显著位置公布经居(村)民委员会确认的工作经费和工作补贴的使用情况,接受业主监督。

第三十三条 业主委员会会议应当按照业主大会议事规则的规定定期召开,每季度至少召开一次。经三分之一以上业主委员会委员提议或者业主委员会主任认为有必要的,可以召开业主委员会会议。

业主委员会会议应当有过半数委员出席,作出决定必须经全体委员过半数同意,并在物业管理区域的显著位置公布。

业主委员会会议讨论重大事项时,居(村)民委员会物业管理工作人员应当列席会议。

业主委员会会议应当有书面记录,经出席会议的委员签字后存档。

业主大会、业主委员会作出的决定应当在决定产生起三日内物业管理区域内显著位置公示七日。以书面征求意见的形式召开业主大会,结果应当在物业管理区域内显著位置公示三十日。业主大会以书面形式所作出的决定应报街道办事处(镇人民政府)备案,并抄送居(村)民委员会,业主委员会以书面形式所作出的决定应当抄送到居(村)委会。

第三十四条 业主委员会委员应当遵守法律法规和管理规约,不得有下列行为:

(一)挪用、侵占业主共有财产;

(二)索取、非法收受建设单位、物业服务企业或者有利害关系业主提供的利益或者报酬;

(三)利用职务之便要求物业服务企业减免物业服务费;

(四)违反物业服务合同拒不交纳物业服务费用;

(五)泄露业主资料或者将业主资料用于与物业管理无关的活动;

(六)其他损害业主共同利益或者可能影响其公正履行职责的行为。

业主委员会委员违反前款规定的,经业主委员会会议决定中止其委员职务,并提请业主大会会议决定终止其委员职务。

第三十五条 业主委员会委员有下列情况之一的,其委员职务自行终止:

(一)因物业转让等原因不再是业主的;

(二)任职期间被依法追究刑事责任的;

(三)不遵守管理规约、拒不履行业主义务的;

(四)连续三次以上无故缺席业主委员会会议的;

(五)因疾病或其他原因丧失工作能力的;

(六)本人以书面形式向业主大会或者业主委员会提出辞职的;

(七)索取、收受物业服务企业或者相关单位、个人财物和利益的;

(八)本人及其近亲属在为本物业管理区域提供物业服务的企业及其下属单位任职的;

(九)业主大会议事规则约定的其他情形。

第三十六条 业主委员会委员职务终止,有候补委员的,由候补委员依次递补。业主委员会应当及时将业主委员会委员职务终止和候补委员递补的情况在物业管理区域的显著位置公告。

职务终止的业主委员会委员应当自公告之日起三日内将其保管的属于业主大会、业主委员会所有的资料、印章等物品交回业主委员会。拒不移交的,可以请求公安派出所协助移交。

第三十七条 业主委员会委员缺员,由候补委员递补后仍不足五人,或者后期物业的业主入住后需增补业主委员会委员的,业主委员会应当组织召开业主大会会议补选业主委员会委员。

第三十八条 业主委员会委员资格终止、委员辞职(含集体辞职),应当在物业管理区域显著位置公示,并抄送居(村)民委员会、街道办事处(镇人民政府)和区建设房产行政管理部门。



第三章 共有收益管理

第三十九条 物业管理区域内的公共车位、共用部位广告、电梯广告以及经业主大会同意将利用共用部位、共用设施设备进行经营的收入(以下称共有收益)归全体业主所有。业主委员会、物业服务企业应当配合相关行政管理部门的公益宣传工作,但公益宣传不能附带商业广告。

利用物业管理区域属于业主共有的道路、绿地或者其他场地作为停放车辆的车位或者利用物业共用部位、共用设施设备进行经营的,应当征得相关业主和业主大会的同意,并依法办理相关手续。所得收益依法归全体业主共有,存入共有收益独立账户。共有收益主要用于以下几个方面:

(一)维修、更新、改造、增设共用设施设备;

(二)业主委员会的工作经费和补贴;

(三)补充住宅专项维修资金;

(四)业主公益活动的开展;

(五)业主大会议事规则约定的其他事项。

第四十条 共有收益必须缴存于共有收益独立账户,已成立业主委员会的,由业主委员会对共有收益进行管理;未成立业主委员会的由物业服务企业对共有收益进行管理。居(村)民委员会监督使用。

第四十一条 已成立业主委员会的,共有收益用于第三十九条所列方面时,由业主委员会提出使用计划,经居(村)民委员会确认后,在共有收益独立账户中支取。业主委员会应当每个季度对共有收益情况进行公示,报居(村)民委员会备案。

未成立业主委员会的,物业服务企业应当将物业管理区域内的共有收益单列账户管理,用于改善物业管理区域的共用设施设备和开展业主公益活动的不足部分。每季度的开支情况在物业管理区域的显著位置公示同时报建设单位。业主委员会成立后,物业服务企业应当将经审计的共有收益的历年收支情况及剩余款项移交业主委员会。

第四十二条 业主委员会成立后,依法和依约属于全体业主的共有收益,应统一纳入共有收益独立账户管理。如委托物业服务企业对共有部分进行经营的,共有收益分配应考虑物业服务企业在共有收益经营中的成本,具体收益分配由业主委员会与物业服务企业协商确定。物业服务企业应于共有收益分成协议签订之日起十五日内报区价格管理部门备案,同时抄送街道办事处(镇人民政府)和居(村)民委员会。



第四章 前期物业管理

第四十三条 新建住宅物业应当实行前期物业管理。预售住宅物业的,建设单位在领取《商品房预售许可证》之前,应当按照物业管理前期招投标管理办法,通过招投标的方式选聘具有相应资质的物业服务企业实施前期物业管理,并签订前期物业管理委托合同。现售住宅物业的,建设单位应在权属初始登记前完成前期物业招投标工作。连续两次公开招投标投标人少于三个或者总建筑面积不超过五万平方米的住宅物业,经物业所在地的区建设房产行政管理部门批准,可以采用协议方式选聘具有相应资质的物业服务企业。

分期开发的住宅物业,应以物业管理区域的总规划范围进行前期物业管理招投标,不得分期招投标。

前期物业管理招投标由招标单位在市住房和城乡建设行政主管部门专家库抽取专家,由区建设房产行政管理部门监督招投标过程。

第四十四条 前期物业服务合同可以约定期限。

前期物业服务合同期限未满,业主大会召开会议并选聘物业服务企业的,自业主委员会与物业服务企业签订的物业服务合同生效之日起,前期物业服务合同终止。

物业服务合同期限届满,业主大会没有作出选聘或者续聘决定,原物业服务企业自愿按照原合同约定继续提供服务的,视为不定期物业服务合同关系,任何一方提出终止服务合同的,应当提前三个月书面通知对方。

第四十五条 建设单位在预(销)售物业时,必须在销售现场显著位置公示前期物业服务合同、规划设计要点、规划总平面图,规划总平面图应当特别标示物业服务用房、业主委员会办公用房、配电房、水泵房、垃圾房等的位置。物业买受人在与建设单位签订物业买卖合同时,应与前期物业服务企业签订前期物业服务合同。前期物业服务合同必须约定收费标准、服务标准,以及合同终止的处理方式。

第四十六条 建设单位在预(销)售物业之前 ,应当制定临时管理规约,临时管理规约不得侵害物业买受人的合法权益。建设单位应当在销售现场以书面形式明示临时管理规约。

物业买受人在与建设单位签订物业买卖合同时,应当对遵守临时管理规约予以书面承诺。
  临时管理规约的效力至管理规约依法生效时自动终止。

第四十七条 建设单位应当按照不少于物业管理区域总建筑面积千分之二的比例,在物业管理区域内配置物业服务用房,最低不少于五十平方米,最高不超过三百平方米;其中,业主委员会办公用房最低不少于十平方米,最高不超过六十平方米。分期开发建设的物业,建设单位应当在先期开发的区域按照不少于先期开发房屋建筑面积千分之二的比例配置物业服务用房。

物业服务用房应当为地面以上的独立成套装修房屋,具备水、电使用功能;没有配置电梯的物业,物业服务用房所在楼层不得高于四层。

物业服务用房的所有权依法属于全体业主,专用于物业管理服务工作,不得挪作他用。

电梯井、管道井、楼梯间、垃圾房(道)、变电室、设备间、公共门厅、过道、地下室、车库(棚)、架空层、夹层和人防工程等,以及室内层高不足二点二米的房屋不得作为物业服务用房。

第四十八条 规划行政管理部门应依照法律法规及本办法的规定审批新建物业规划设计方案。

建设单位应将物业服务用房的面积、位置在设计方案中载明。

先期开发部分未配置或配置不足物业服务用房的,建设单位应临时配置或补充配置。

第四十九条 物业服务企业承接物业时,应当会同居(村)民委员会对物业共用部位、共用设施设备进行查验。

在办理物业承接验收手续时,建设单位应当向物业服务企业移交下列资料,并向居(村)民委员会提供经双方确认的资料移交清单和重要资料,重要资料的范围由各区自行确定。

(一)物业的报建、批准文件,竣工总平面、单体建筑、结构、设备竣工图,配套设施、地下管网工程竣工图等竣工验收资料;

(二)设施设备买卖合同复印件及安装、使用和维护保养等技术资料;

(三)物业质量保修文件和物业使用说明文件;

(四)物业管理区域内各类建筑物、场地、设施设备的清单;

(五)物业及配套设施的产权清单;

(六)物业服务用房的清单;

(七)物业买受人的资料清单;

(八)物业的使用、维护、管理必需的其他资料;

(九)以上资料的清单。

建设单位、物业服务企业、居(村)民委员会不得泄露业主资料,物业服务企业不得将业主资料用于与物业管理服务无关的活动,并予以妥善保存,不得遗失。在前期物业服务合同终止时,物业服务企业应当将前款资料移交给业主委员会。

第五十条 物业服务企业应当听取业主、物业使用人对物业管理服务的意见和建议,及时处理业主投诉,改进物业管理服务。

物业服务企业不及时处理业主的投诉的,居民委员会、街道办事处、乡镇人民政府、物业所在地的区人民政府房地产行政主管部门应当及时协调处理;对物业服务企业损害业主、物业使用人合法权益的,物业所在地的区人民政府房地产行政主管部门应当责令其限期整改,物业服务企业应当按期整改。



第五章 物业管理服务

第五十一条 业主大会成立后,业主委员会应当在居(村)民委员会的指导下,召开业主大会会议对以下事项逐一表决,确定续聘原物业服务企业或者以招标方式确定物业服务企业:

(一)确定续聘或者选聘物业服务企业;

(二)对物业服务收费标准和物业服务内容进行表决;

(三)对是否委托业主委员会以招投标方式选聘新的物业服务企业进行表决。

第五十二条 确定续聘物业服务企业,业主委员会应当将物业服务合同草案内容在物业管理区域的显著位置公示,征求业主意见;确定选聘物业服务企业,业主委员会应当将物业服务招标方案或物业服务合同草案的内容在物业管理区域的显著位置公示,征求业主意见。公示时间不得少于十五日。

第五十三条 业主委员会可采取邀请招标或者公开招标的形式开展招投标活动,由业主委员会在市住房和城乡建设行政管理部门的专家库抽取专家,由区建设房产行政管理部门、街道办事处(镇人民政府)、居(村)民委员会监督招投标过程。具体程序参照建设部《前期物业管理招标投标管理办法》执行。招投标所产生费用由全体业主承担。

第五十四条 物业服务合同期限届满三个月前,业主委员会应当组织召开业主大会决定选聘或者续聘物业服务企业,并将决定书面告知物业服务企业;物业服务企业决定不再续签物业服务合同的,应当在物业服务合同期限届满三个月前书面告知业主委员会和居(村)民委员会。

业主大会决定续聘的,业主委员会应当在物业服务合同期限届满一个月前与物业服务企业续签物业服务合同。

业主大会决定选聘新的物业服务企业的,原物业服务企业应当在物业服务合同终止之日起十五日内退出物业管理区域。

物业服务合同期限届满,业主大会没有作出选聘或者续聘决定,原物业服务企业自愿按照原合同约定继续提供服务的,视为不定期物业服务合同关系,可自动延续至业主大会作出续聘或选聘决定为止。

第五十五条 物业服务合同一方要求提前终止服务合同的,应当提前三个月书面通知对方,并书面抄送居(村)民委员会、街道办事处(镇人民政府)和区建设房产行政管理部门,同时,在物业管理区域显著位置公告。

责任方依照法律法规的规定或物业服务合同的约定承担违约责任。

第五十六条 物业服务企业因为资质被降级、被取消或者因自身原因未经业主委员会同意提前撤出管理区域的,为避免物业服务中止,业主委员会经街道办事处(镇人民政府)同意,可以直接委托物业服务企业暂行管理,但应在临时物业服务合同中约定,该合同于业主大会选聘物业服务企业后合同生效之日自动终止。业主委员会应当在三个月内按照第五十一条、第五十二条、第五十三条规定重新选聘物业服务企业。

第五十七条 物业服务合同期限届满或依法终止,原物业服务企业不得以业主欠交物业服务费等费用为由拒绝办理交接。

第五十八条 业主委员会与新选聘的物业服务企业签订物业服务合同,物业服务合同经区建设房产行政管理备案后,物业服务企业方可承接物业。

第五十九条 新的物业服务企业承接物业时,应当在业主委员会、居(村)民委员会的监督下与原物业服务企业共同对物业共用部位、共用设施设备进行查验。

查验时,业主委员会应当制作物业查验记录。查验记录应当包括查验项目名称、查验时间、查验内容、查验结论、存在问题等,并由查验人共同签字。查验记录同时抄送镇人民政府(街道办事处),并在居(村)民委员会备案。

新的物业服务企业和原物业服务企业对查验结果存在争议的,应当在查验记录中载明,并明确解决办法。

第六十条 物业服务企业退出时,应当向业主委员会移交其合法占有的下列资料和财物,并配合新的物业服务企业做好交接工作:

(一)第四十九条规定的资料;

(二)物业服务用房;

(三)物业管理服务期间改造、维修、保养有关物业形成的技术资料;

(四)物业管理服务期间配置的固定设施设备;

(五)其他应当移交的财物、资料。

第六十一条 提倡建立物业服务履约保证金制度。业主委员会可以通过物业服务合同约定物业服务企业提交一定数额的物业服务履约保证金。

第六十二条 物业服务企业应当做好物业管理区域内的公共秩序维护工作,协助维持物业管理区域内治安秩序,依法依约值班、巡逻工作;发生安全事故时,物业服务企业在采取应急措施的同时,应当及时向有关行政管理部门报告,并协助开展救助工作。物业服务企业未能履行物业服务合同的约定,导致业主人身、财产安全受到损害的,应当依法承担相应的法律责任。

第六十三条 物业服务企业不得有下列行为:

(一)聘用未取得物业管理职业资格证书的人员从事物业管理活动;

(二)将一个物业管理区域内的全部物业管理业务整体转让给他人;
  (三)挪用或擅自使用住宅专项维修资金;
  (四)擅自改变物业服务用房用途;
  (五)擅自改变物业管理区域内按照规划建设的共有建筑和共用设施用途;

(六)擅自占用、挖掘物业管理区域内道路、场地,损害业主共同利益;
  (七)擅自利用物业共用部位、共用设施设备进行经营;
  (八)物业服务合同终止时,不按规定办理查验移交手续的;
  (九)与物业管理招标人或者其他物业管理投标人相互串通,以不正当手段谋取中标;
  (十)物业服务合同未依法终止而退出物业管理区域等不履行物业服务合同的行为;

(十一)超越资质等级承接物业管理业务;
(十二)出租、挂靠、出借等形式直接或变相转让资质证书;

(十三)限定业主购买其指定的经营者(服务提供者)的商品或者服务;

(十四)其他严重损害业主权益的情形。

第六十四条 业主委员会应当在居(村)民委员会的指导下,每年对物业服务企业的合同履行情况进行年度考核。每年不少于一次对全体业主进行满意度调查。

年度考核结果和满意度调查情况应当公示在物业管理区域的显著位置,并抄送街道办事处(镇人民政府)、居(村)民委员会、区建设房产行政管理部门。



第六章 物业的使用和维护(住宅专项维修资金管理)

第六十五条 物业管理区域内按照规划建设的公共建筑和共用设施,不得擅自改变用途。

任何人不得擅自占用、挖掘物业管理区域的道路、场地,损害业主的共同利益。

第六十六条 物业管理区域内禁止下列行为:

(一)损坏或者擅自变动房屋承重结构、主体结构;

不分页显示   总共2页  1 [2]

  下一页

下载地址: 点击此处下载

北京市养犬管理暂行办法(修订)

北京市政府


北京市养犬管理暂行办法(修订)
市政府



第一条 为加强养犬管理,预防狂犬病的发生,保障人民群众安全,维护首都社会秩序,根据国务院的有关规定,特制定本办法。
第二条 凡本市行政区域内的机关、团体、企事业单位、居民、外国驻华机构和外国人,均须遵守本办法。
第三条 城区,近郊区,远郊的城镇、工矿区、风景游览区、飞机场、大型游乐场周围和警卫、游览路线两侧三公里以内的地区以及区、县政府划定的其它地区,为禁止养犬区(以下简称禁养区)。
禁养区以外的其它地区,为准许养犬区(以下简称准养区)。
第四条 市、区、县人民政府预防狂犬病领导小组,负责组织监督各级畜牧兽医、卫生、公安部门和乡镇政府实施本办法。
畜牧兽医部门负责兽用狂犬病疫苗的供应,对犬进行防疫注射、登记、发放家犬免疫牌证,并负责犬类的疫情监测工作和进出口犬的检疫;卫生部门负责人用狂犬病疫苗的供应和防疫注射、病人的诊治以及疫情监测工作;公安部门负责禁养区的养犬管理工作。各乡、镇政府负责准养区
的养犬管理工作。
第五条 在准养区内养犬的,须经所在乡、镇人民政府批准、登记,核发准养证;禁养区内的机关、部队、科研和医疗等单位确因工作需要养犬的,须报请上级主管部门同意后,经所在地公安分(县)局批准、登记,核发准养证。
外国驻华机构和外国人养犬,须经市公安局外事部门批准。入境的犬,必须经北京动物检疫所在口岸进行检疫。
获准养犬的单位和个人,须在领证后十天内,携犬到指定的畜牧兽医部门给犬进行检疫并注射兽用预防狂犬病疫苗,领取家犬免疫牌。免疫牌当年有效。
第六条 准养区内农民(养犬专业户除外)每户限养一只犬。准备以新生幼犬更换老犬的,只准保留一只幼犬,老犬准许保留六个月。
第七条 获准养犬的单位和个人,必须遵守下列规定∶
(一)每年一月份到批准养犬机关办理家犬准养证复核手续。复核后十天内,持准养证携犬到指定的畜牧兽医部门给犬注射预防狂犬病疫苗,领取免疫牌。
(二)在犬的颈部系挂免疫牌,并实行拴养或圈养。除公安部门的警犬和军队的军犬外,严禁携犬外出。
(三)准养证和免疫牌不得转借、涂改、伪造。遗失准养证或免疫牌的,须于十天内向原发证、牌机关申请补发。
(四)养犬单位和个人应按规定向发证、牌机关和注射疫苗的畜牧兽医部门交纳管理费和疫苗成本费。
(五)养犬数增加(包括原有犬的新生幼犬)的,须于十天内到养犬审批机关登记,领取准养证。准养犬死亡、丢失或养犬数减少的,须向养犬审批机关办理注销手续。
(六)在禁养区严禁买卖活犬。
第八条 出现狂犬疫情(包括犬咬伤人、畜事件)时,发现疫情的单位或个人,要及时报告基层兽医站、卫生院(所),并逐级上报所在区、县卫生和畜牧兽医部门。区、县卫生和畜牧兽医部门要立即通知当地公安公(县)局。各区县人民政府根据需要,可划定疫区,采取检疫和灭犬的
应急措施。
第九条 区、县人民政府每年要定期组织公安、卫生、畜牧部门对本区、县养犬情况进行检查清理,对无准养证、免疫牌的犬和户外放养的犬,一律按无主犬处理。


任何单位和个人发现违章养犬时,均应按地区分工,分别报告禁养区的公安机关或准养区的乡、镇政府查处。
第十条 在禁养区灭犬,由公安部门负责组织实施;在准养区灭犬,由乡、镇政府组织实施。捕杀的犬,由市食品公司收购。
第十一条 经销犬肉必须按照规定检疫、检验。未经检疫、检验的,不准出售。
第十二条 对违反本办法养犬的,分别由禁养区的公安部门和准养区的乡、镇政府没收其养犬,并处以五元以上、五十元以下的罚款。对造成严重后果的单位,要追究单位领导人的责任。
因看管不严,致使养犬出户伤人的,由公安部门对养犬者处以十元以上、一百元以下的罚款。养犬者要立即将犬送至畜牧兽医部门检疫,并负担被咬伤者的全部医疗费用和其它损失。故意纵犬伤人的,依法追究刑事责任。
在禁养区买卖活犬的,按违章养犬论处。
第十三条 执行本办法的罚款,上交区、县财政部门,所收管理费用于养犬管理工作。
第十四条 市公安局、卫生局、畜牧局可根据国家有关规定和本办法制定实施细则。
本办法应用中的具体问题,由市预防狂犬病领导小组办公室负责解释。
第十五条 本办法自一九八六年二月一日起施行。一九八三年九月十六日市人民政府发布的《北京市养犬暂行管理办法》同时废止。



1986年1月24日

CONTROL OF EXEMPTION CLAUSES ORDINANCE ——附加英文版

Hong Kong


CONTROL OF EXEMPTION CLAUSES ORDINANCE
 (CHAPTER 71)
 CONTENTS
  
  ion
  I    PRELIMINARY
  hort title
  nterpretation and application
  he "reasonableness" test
  Dealing as consumer"
  arieties of exemption clause
  ower to amend Schedules 1 and 2
  II    CONTROL OF EXEMPTION CLAUSES
  dance of liability for negligence, breach of contract, etc.
  egligence liability
  iability arising in contract
  nreasonable indemnity clauses Liability arising from sale or
supply of
  s
  "Guarantee" of consumer goods
  Seller's liability
  Miscellaneous contracts under which goods pass Other provisions
about
  racts
  Effect of breach on "reasonableness" test
  Evasion by means of secondary contract
  Arbitration agreements
  III   CIRCUMSTANCES WHERE CONTROL DOES NOT APPLY
  International supply contracts
  Choice of law clauses
  Saving for other relevant legislation
  Application
  IV    CONSEQUENTIAL AND OTHER AMENDMENTS
  (Omitted)
  dule 1. Scope of sections 7, 8, 9 and 12
  dule 2. "Guidelines" for application of reasonableness test
  dule 3. (Omitted)
 Whole document
  
  imit the extent to which civil liability for breach of contract, 
or
  negligence or other breach of duty, can be avoided by 
means of
  ract terms and otherwise; and to restrict the 
enforceability of
  tration agreements. [1 December 1990] L. N. 38 of 1990
 PART I PRELIMINARY
  
  hort title
  Ordinance may be cited as the Control of Exemption Clauses
Ordinance.
  nterpretation and application
  In this Ordinance--
  iness" includes a profession and the activities of a public 
body, a
  ic authority, or a board, commission, committee or 
other body
  inted by the Governor or Government;
  ds" has the same meaning as in the Sale of Goods Ordinance (Cap.
26);
  ligence" means the breach--
  of any obligation, arising from the express or implied terms 
of a
  ract, to take reasonable care or exercise reasonable skill 
in the
  ormance of the contract;
  of any common law duty to take reasonable care or exercise 
reasonable
  l (but not any stricter duty);
  of the common duty of care imposed by the Occupiers 
Liability
  nance (Cap. 314); "notice" includes an announcement, whether or
not in
  hing, and any other communication or pretended communication;
  sonal injury" includes any disease and any impairment of 
physical or
  al condition.
  In the case of both contract and tort, sections 7 to 12 apply 
(except
  e the contrary is stated in section 11 (4)) only to 
business
  ility, that is liability for breach of obligations or duties
arising--
  from things done or omitted to be done by a person in the course
of a
  ness (whether his own business or another's); or
  from the occupation of premises used for business purposes 
of the
  pier, and references to liability are to be read 
accordingly; but
  ility of an occupier of premises for breach of an obligation or 
duty
  rds a person obtaining access to the premises for 
recreational or
  ational purposes, being liability for loss or damage 
suffered by
  on of the dangerous state of the premises, is not a business
liability
  he occupier unless granting that person such access for the 
purposes
  erned falls within the business purposes of the occupier.
  In relation to any breach of duty or obligation, it is 
immaterial
  her the breach was inadvertent or intentional, or whether 
liability
  it arises directly or vicariously.
  1977 c. 50 ss. 1&14 U. K.]
  he "reasonableness" test
  In relation to a contract term, the requirement of reasonableness 
for
  purposes of this Ordinance and section 4 of the 
Misrepresentation
  nance (Cap. 284) is satisfied only if the court or 
arbitrator
  rmines that the term was a fair and reasonable one to be 
included
  ng regard to the circumstances which were, or ought reasonably
to have
  , known to or in the contemplation of the parties when the 
contract
  made.
  In determining for the purposes of section 11 or 12 whether a
contract
  satisfies the requirement of reasonableness, the court or 
arbitrator
  l have regard in particular to the matters specified in 
Schedule 2;
  this subsection does not prevent the court or arbitrator from
holding,
  ccordance with any rule of law, that a term which purports to 
exclude
  estrict any relevant liability is not a term of the contract.
  
  In relation to a notice (not being a notice having 
contractual
  ct), the requirement of reasonableness under this 
Ordinance is
  sfied only if the court or arbitrator determines that it would
be fair
  reasonable to allow reliance on it, having regard to 
all the
  umstances obtaining when the liability arose or (but for the 
notice)
  d have arisen.
  In determining (under this Ordinance or the 
Misrepresentation
  nance (Cap. 284)) whether a contract term or notice 
satisfies the
  irement of reasonableness, the court or arbitrator shall have 
regard
  articular (but without prejudice to subsection (2) to whether
(and, if
  to what extent) the language in which the term or notice is 
expressed
  language understood by the person as against whom another 
person
  s to rely upon the term or notice.
  Where by reference to a contract term or notice a person 
seeks to
  rict liability to a specified sum of money, and the question
arises
  er this Ordinance or the Misrepresentation Ordinance (Cap. 
284))
  her the term or notice satisfies the requirement of 
reasonableness,
  court or arbitrator shall have regard in particular (but 
without
  udice to subsection (2) or (4)) to--
  the resources which he could expect to be available to him for 
the
  ose of meeting the liability should it arise; and
  how far it was open to him to cover himself by insurance.
  It is for the person claiming that a contract term or notice
satisfies
  requirement of reasonableness to prove that it does.
  1977 c. 50 s. 11 U. K.]
  Dealing as consumer"
  A party to a contract "deals as consumer" in relation to another
party
  
  he neither makes the contract in the course of a business nor 
holds
  elf out as doing so;
  the other party does make the contract in the course of a 
business;
  
  in the case of a contract governed by the law of sale of goods 
or by
  ion 12, the goods passing under or in pursuance of the contract
are of
  pe ordinarily supplied for private use or consumption.
  Notwithstanding subsection (1), on a sale by auction or by
competitive
  er the buyer is not in any circumstances to be regarded as dealing 
as
  umer.
  It is for the person claiming that a party does not deal as 
consumer
  rove that he does not.
  1977 c. 50 s. 12 U. K.]
  
  arieties of exemption clause
  To the extent that this Ordinance prevents the 
exclusion  or
  riction of any liability it also prevents--
  making the liability or its enforcement subject to 
restrictive or
  ous conditions;
  excluding or restricting any right or remedy in respect 
of the
  ility, or subjecting a person to any prejudice in consequence of 
his
  uing any such right or remedy;
  excluding or restricting rules of evidence or procedure, and (to 
that
  nt) sections 7, 10, 11 and 12 also prevent excluding or 
restricting
  ility by reference to terms and notices which  exclude  or 
restrict
  relevant obligation or duty.
  An agreement in writing to submit present or future 
differences to
  tration is not to be treated under this Ordinance as 
excluding or
  ricting any liability. [cf. 1977 c. 50 s. 13 U. K.]
  ower to amend Schedules 1 and 2
  Legislative Council may by resolution amend Schedules 1 and 2.
 PART II CONTROL OF EXEMPTION CLAUSES
  
  dance of liability for negligence, breach of contract, etc.
  egligence liability
  A person cannot by reference to any contract term or to a notice
given
  ersons generally or to particular persons exclude or 
restrict his
  ility for death or personal injury resulting from negligence.
  In the case of other loss or damage, a person cannot so 
exclude or
  rict his liability for negligence except in so far as the 
term or
  ce satisfies the requirement of reasonableness.
  Where a contract term or notice purports to exclude or 
restrict
  ility for negligence a person's agreement to or awareness of it
is not
  tself to be taken as indicating his voluntary acceptance of any
risk.
  1977 c. 50 s. 2 U. K.]
  iability arising in contract
  This section applies as between contracting parties where one of 
them
  s as consumer or on the other's written standard terms of
business.
  As against that party, the other cannot by reference to any 
contract
  --
  When himself in breach of contract, exclude or restrict any 
liability
  is in respect of the breach; or
  claim to be entitled--
  to render a contractual performance substantially different from 
that
  h was reasonably expected of him; or
  in respect of the whole or any part of his contractual obligation,
to
  er no performance at all,
  pt in so far as (in any of the cases mentioned above 
in this
  ection) the contract term satisfies the requirement of
reasonableness.
  1977 c. 50 s. 3 U. K.]
  nreasonable indemnity clauses
  A person dealing as consumer cannot by reference to any contract 
term
  ade to indemnify another person (whether a party to the 
contract or
  in respect of liability that may be incurred by the 
other for
  igence or breach of contract, except in so far as the contract 
term
  sfies the requirement of reasonableness.
  This section applies whether the liability in question--
  is directly that of the person to be indemnified or is incurred
by him
  riously;
  is to the person dealing as consumer or to someone else. [cf. 1977 
c.
  . 4 U. K.]
  ility arising from sale or supply of goods
  
  "Guarantee" of consumer goods
  In the case of goods of a type ordinarily supplied for private
use or
  umption, where loss or damage--
  arises from the goods proving defective while in consumer use;
and
  results from the negligence of a person concerned in the 
manufacture
  istribution of the goods, liability for the loss or damage 
cannot be
  uded or restricted by reference to any contract term or 
notice
  ained in or operating by reference to a guarantee of the goods.
  For these purposes--
  goods are to be regarded as "in consumer use" when a person is 
using
  , or has them in his possession for use, otherwise than 
exclusively
  the purposes of a business; and
  anything in writing is a guarantee if it contains or 
purports to
  ain some promise or assurance (however worded or 
presented) that
  cts will be made good by complete or partial replacement, 
or by
  ir, monetary compensation or otherwise.
  This section does not apply as between the parties to a contract
under
  n pursuance of which possession or ownership of the goods passed.
  1977 c. 50 s. 5 U. K.]
  Seller's liability
  Liability for breach of the obligations arising from section 14
of the
  of Goods Ordinance (Cap. 26) (seller's implied undertakings 
as to
  e, etc.) cannot be excluded or restricted by reference to any
contract
  .
  As against a person dealing as consumer, liability for breach of 
the
  gations arising from section 15, 16 or 17 of the Sale of 
Goods
  nance (Cap. 26) (seller's implied undertakings as to 
conformity of
  s with description or sample, or as to their quality or fitness
for a
  icular purpose) cannot be excluded or restricted by reference to 
any
  ract term.
  As against a person dealing otherwise than as consumer, the 
liability
  ified in subsection (2) can be excluded or restricted by reference 
to
  ntract term, but only in so far as the term satisfies the 
requirement
  easonableness.
  The liabilities referred to in this section are not only the 
business
  ilities defined by section 2 (2), but include those arising under 
any
  ract of sale of goods. [cf. 1977 c. 50 s. 6 U. K.]
  Miscellaneous contracts under which goods pass
  Where the possession or ownership of goods passes 
under or in
  uance of a contract not governed by the law of sale of 
goods,
  ection (2) to (4) apply in relation to the effect (if any) that 
the
  t or arbitrator is to give to contract terms excluding or 
restricting
  ility for breach of obligation arising by implication of law from 
the
  re of the contract.
  As against a person dealing as consumer, liability in respect of 
the
  's correspondence with description or sample, or their 
quality or
  ess for any particular purpose, cannot be excluded or 
restricted by
  rence to any such term.
  As against a person dealing otherwise than as consumer, that
liability
  be excluded or restricted by reference to such a term, but only
in so
  as the term satisfies the requirement of reasonableness.
  
  Liability in respect of--
  the right to transfer ownership of the goods, or give possession;
or
  the assurance of quiet possession to a person taking 
goods in
  uance of the contract, cannot be excluded or restricted by 
reference
  ny such term except in so far as the term satisfies the requirement
of
  onableness. [cf. 1977 c. 50 s. 7 U. K.]
  r provisions about contracts
  Effect of breach on "reasonableness" test
  Where for reliance upon it a contract term has to 
satisfy the
  irement of reasonableness, it may be found to do so and be 
given
  ct accordingly notwithstanding that the contract has been 
terminated
  er by breach or by a party electing to treat it as repudiated.
  Where on a breach the contract is nevertheless affirmed by a 
party
  tled to treat as repudiated, this does not of itself 
exclude the
  irement of reasonableness in relation to any contract term.
  1977 c. 50 s. 9 U. K.]
  Evasion by means of secondary contract
  rson is not bound by any contract term prejudicing or taking 
away
  ts of his which arise under, or in connection with the performance
of,
  her contract, so far as those rights extend to the 
enforcement of
  her's liability which this Ordinance prevents that 
other  from
  uding or restricting.
  1977 c. 50 s. 10 U. K.]
  Arbitration agreements
  As against a person dealing as consumer, an agreement to submit
future
  erences to arbitration cannot be enforced except--
  with his written consent signified after the differences in 
question
  arisen; or
  where he has himself had recourse to arbitration in pursuance of 
the
  ement in respect of any differences.
  Subsection (1) does not affect--
  the enforcement of an international arbitration agreement 
within the
  ing of section 2 (1) of the Arbitration Ordinance (Cap. 341);
  laced 76 of 1990 s. 2)
  the resolution of differences arising under any contract so far
as it
  by virtue of Schedule 1, excluded from the operation of section
7, 8,
  12.
 PART III CIRCUMSTANCES WHERE CONTROL DOES NOT APPLY
  
  International supply contracts
  The limits imposed by this Ordinance on the extent to which a 
person
  exclude or restrict liability by reference to a contract term do 
not
  y to liability arising under an international supply contract.
  The terms of an international supply contract are not subject to 
any
  irement of reasonableness under section 8 or 9.
  For the purposes of this section, an international supply 
contract
  s a contract--
  that is either a contract of sale of goods or a contract under 
or in
  uance of which the possession or ownership of goods passes;
  that is made by parties whose places of business (or, if they 
have
  , habitual residences) are in the territories of different 
States or
  in and outside Hong Kong; and
  in the case of which--
  the goods in question are, at the time of the conclusion 
of the
  ract, in the course of carriage, or will be carried, 
from the
  itory of one State to the territory of another, or to or from 
Hong
  from or to a place outside Hong Kong; or
  the acts constituting the offer and acceptance have been done in 
the
  itories of different States or in and outside Hong Kong; or
  ) the contract provides for the goods to be delivered to the
territory
  State other than that within whose territory the acts 
constituting
  offer and acceptance were done; or
  the acts constituting the offer and acceptance were done in Hong
Kong
  the contract provides for the goods to be delivered outside Hong
Kong;
  
  the acts constituting the offer and acceptance were done outside 
Hong
  and the contract provides for the goods to be delivered to Hong
Kong.
  1977 c. 50 s. 26 U. K.]
  Choice of law clauses
  Where the proper law of a contract is the law of Hong Kong only 
by
  ce of the parties (and apart from that choice would be the law
of some
  r country) sections 7 to 12 do not operate as part of the proper
law.
  This Ordinance has effect notwithstanding any contract 
term which
  ies or purports to apply the law of some other country, where 
(either
  oth)--
  the term appears to the court or arbitrator to have been 
imposed
  ly or mainly for the purpose of enabling the party imposing 
it to
  e the operation of this Ordinance; or
  in the making of the contract one of the parties dealt as 
consumer,
  he was then habitually resident in Hong Kong, and the essential 

不分页显示   总共2页  1 [2]

  下一页